Johann Sebastian Bach, "Ich lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen" BWV 145 Johann Sebastian Bach, "I live, my heart, for your delight" BWV 145  
Sinfonia (by Rudolf Lutz)
1. Aria (Duetto) T S - Jesus (T), Seele (S)

Tenor:
Ich lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen,

Sopran:
Du lebest, mein Jesu, zu meinem Ergötzen,

Tenor:
Mein Leben erhebet dein Leben empor.

Sopran:
Dein Leben erhebet mein Leben empor.

Beide:
Die klagende Handschrift ist völlig zerrissen,
Der Friede verschalt ein ruhig Gewissen
Und öffnet den Sündern das himmlische Tor.
1. Aria (Duetto) [Tenor, Soprano] Jesus (Tenor), Soul (Soprano)

Tenor:
I live, my heart, for your delight

Soprano:
You live, my Jesus, for my delight,

Tenor:
My life raises your life on high.

Soprano:
Your life raises my life on high.

Both:
The complaining handwriting is completely torn up,
the peace provides a quiet conscience
and opens heaven's gate to sinners.
2. Recitativo T

Nun fordre, Moses, wie du willt,
Das dräuende Gesetz zu üben,
Ich habe meine Quittung hier
Mit Jesu Blut und Wunden unterschrieben.
Dieselbe gilt,
Ich bin erlöst, ich bin befreit
Und lebe nun mit Gott in Fried und Einigkeit,
Der Kläger wird an mir zuschanden,
Denn Gott ist auferstanden.
Mein Herz, das merke dir!
2. Recitative [Tenor]

Now claim as much as you like Moses
that we should practise the threatening law,
I have my receipt here
signed with Jesus' blood and wounds.
And this is valid,
I an redeemed, I am set free
and live now with God in peace and unity.
The prosecutor will come to ruin in my case
for God is arisen.
My heart, mark this for yourself!
3. Aria B

Merke, mein Herze, beständig nur dies,
Wenn du alles sonst vergisst,
Dass dein Heiland lebend ist;
Lasse dieses deinem Gläuben
Einen Grund und Feste bleiben,
Auf solche besteht er gewiss.
Merke, meine Herze, nur dies.
3. Aria [Bass]

Mark, my heart, constantly only this,
if you forget everything else,
that your saviour is alive.
For your faith let this
remain a firm foundation.
On such a base it stands secure
Mark, my heart, only this.
Play selection on YouTube
4. Recitativo S

Mein Jesus lebt,
Das soll mir niemand nehmen,
Drum sterb ich sonder Grämen.
Ich bin gewiss
Und habe das Vertrauen,
Dass mich des Grabes Finsternis
Zur Himmelsherrlichkeit erhebt;
Mein Jesus lebt,
Ich habe nun genug,
Mein Herz und Sinn
Will heute noch zum Himmel hin,
Selbst den Erlöser anzuschauen.
4. Recitative [Soprano]

My Jesus lives
no one shall take this from me
And so I die without sorrow.
I am sure
and have confidence
that the grave's darkness
raises me to heaven's glory.
My Jesus lives
I have now enough
My heart and mind
would go to heaven today
to look upon the redeemer himself.
Play selection on YouTube
5. Choral

Drum wir auch billig fröhlich sein,
Singen das Halleluja fein
Und loben dich, Herr Jesu Christ;
Zu Trost du uns erstanden bist.
Halleluja!
5. Choral [S, A, T, B]

Therefore we are rightly joyful
and sing halleluja well
and praise you,Lord Jesus Christ,
you who are arisen for our comfort.
Alleluia!
Play selection on YouTube
German text and English translations are from the Bach Cantatas Website